Сергій Жадан: Довелося перекладати себе з німецької українською

Український поет в інтерв'ю Еспресо.TV розповів про творчий процес, нові проекти та майбутню виставу за його романом

Сергій Жадан – одне з найпомітніших явищ в українській культурі останніх 20-ти років. Поет, прозаїк, драматург, перекладач, музикант, перформер і водночас комендант наметового містечка у Харкові під час Помаранчевої революції у 2004-му, у 2013-14 рр. активний учасник і організатор Євромайдану в Харкові, який зазнав поранень під час сутичок із "тітушками" під Харківською ОДА.

Зараз Сергій Жадан займається активною гастрольною діяльністю – зокрема, і зі своїм гуртом "Собаки в космосі", частину зароблених коштів віддає на допомогу армії, також виступає в концертах для українських вояків. На всіх акціях Сергія у Львові – аншлаг, черги фанатів обох статей, охочих отримати автограф, звиваються до самих дверей. Поет нікому не відмовляє у проханні зробити фото з кумиром, та видно – втома дається взнаки. Ловлю його на шляху між черговими читаннями і черговою презентацією. Погоджується поговорити, але недовго. Упродовж розмови кілька прихильниць підходять за автографами, Сергій ніяково плескає себе по кишенях – мовляв, нічим. За мить дівчина із сусіднього міні-кафе простягає інкрустовану рожевими стразами ручку і усміхається: "Галинка просила передати, для Вас із любов’ю".

Отже, Сергію, що нового ти привіз на Форум - якісь проекти, книжки? 

Книжки – всі, та нових наразі немає. Також презентували проект "Розділові" - він існує вже третій рік, показували його у Харкові, Чернівцях та у Львові. Група складається з Олексія Ворсоби з Мінська, він грає у гурті "Портмоне", Влада Креймера з Донецька та Ольги Михайлюк – вона робить відео. На львівську презентацію ось зробили новий відеосупровід. Взагалі намагаємося весь час щось вдосконалювати.

А з книгами чиниш так само? Часто вносиш зміни у старі тексти, коли готуєш книгу до перевидання?

Рідко, але буває так, що перечитую і розумію – тієї людини, яка це написала, вже немає. Просто викидаю такий текст.

Є улюблені книжки серед написаних тобою?

Я всі їх люблю. Але як правило, нові – гостріше переживаються, бо емоції й відчуття, що їх спричинили, ще свіжі. Зараз така книжка для мене – "Життя Марії".

Можеш пригадати якісь цікаві епізоди, пов’язані з твоїми текстами?

Так, нещодавно мав кумедну історію. У Німеччині зіграли виставу за моїм романом "Депеш Мод". Тепер – цю виставу збираються показувати у Харкові, та ще й у Театрі юного глядача. Тож мені довелося перекладати власний текст з німецької українською, адже п’єса і роман – жанри різні. Ну і звісно, певні купюри робити: наприклад, слово "мудак" замінюю упродовж всього тексту – для дітей же будуть ставити. Прем’єра запланована на 23 жовтня.