Українську дитячу книжку про війну видали в Кореї
Книгу "Війна, що змінила Рондо" переклали корейською та випустили в Кореї
Про це повідомляє Еспресо.TV з посиланням на "Видавництво Старого Лева".
Книга Творчої майстерні "Аґрафка", видана "Видавництвом Старого Лева" - "Війна, що змінила Рондо" - перекладена корейською та вийшла друком у видавництві Sanha Publishing House.
Це вже третя книжка ВСЛ, видана у Південній Кореї. Раніше корейські читачі вже мали змогу прочитати книги "Хто зробить сніг" Тараса Прохаська та Мар’яни Прохасько, а також "Зірки і макові зернята" Творчої майстерні "Аґрафка", які виходили у видавництві BookNBean Publisher.
Це не перший переклад книги "Війна, що змінила Рондо". Так, у травні 2015 року вона була видана словацькою видавництвом "OZ BRAK". Наразі "Війна, що змінила Рондо" готується до друку у французькому видавництві "Rue du Monde", яке раніше вже видавало ще одну книгу Романи Романишин та Андрія Лесіва - "Зірки і макові зернята".
- "Війна, що змінила Рондо" увійшла до числа переможців конкурсу Bologna Ragazzi Award 2015 в Італії та отримала спеціальну відзнаку журі у категорії Нові Горизонти (New Horizons).
- Ця дитяча книжка про війну потрапила до списку найкращих у світі.
- Актуальне
- Важливе