Про це повідомляє прес-центр словника.
Вибором словника стало слово youthquake, що українською приблизно перекладається як молодіжний землетрус. Слово характеризує різку зацікавленість молодих людей у політиці та суспільних змінах.
Словник подає визначення youthquake як "значні культурні, політичні або соціальні зміни, що виникають в результаті дій чи впливу молоді".
Серед причин такого явища редакція визначає передчасні парламентські вибори у Британії, під час яких зафіксували максимальну явку молоді за 25 років.
Youthquake виникло ще у 1965 році, зійшовши з вуст тодішньої редакторки журналу Vogue Діани Вріланд. Вона писала: "Цей рік визначає молодь, а молодь цей рік. Більше мрійників. Більше діячів. Тут. Зараз. Молодіжний землетрус 1965 року".
Минулорічнм словом визнали поняття post-truth (пост-правда).