Росія стала заробляти в 20 разів менше на ввезенні книжок до України

До початку вторгнення Росії в Україну вартість всієї легальної російської книжкової продукції, яка надходила на український ринок, становила понад $30 млн, а у 2017 році – не більш як $1,5 млн

Про це заявив віце-прем'єр-міністр В'ячеслав Кириленко у своєму відеозверненні, яке оприлюднено на YouTube.

Він нагадав, що Міністерство юстиції завізувало відповідний наказ Держкомтелерадіо. За перше порушення передбачається штраф у розмірі 10 мінімальних зарплат - 32 тисячі гривень. За повторне порушення - 50 мінімальних зарплат, це 160 тисяч гривень.

Кириленко зазначає, що це один із перших і головних результатів закону про запровадження дозвільної системи на всю російську книгу, яка надходить в Україну.

Віце-прем'єр розповів, що постанова Кабміну "Деякі питання видачі (відмови у видачі, анулювання) дозволу на ввезення видавничої продукції, що має походження або виготовлена та/або ввозиться з території держави-агресора, тимчасово окупованої території України" набула чинності 22 травня.

"Наразі вже є вагомі результати", - пояснив він.

Читайте також: 5 книжок, які змінять ваші погляди на життя

Так, у минулому році в Україну завезли понад 50 тисяч назв російських книжок, після запровадження дозвільної системи кількість назв буде не більше 8 тисяч до кінця цього року.

Кириленко підкреслює, що лише для 8 тисяч книг подали документи на отримання офіційного дозволу в Україні. З них 7700 назв російських книг отримали дозвіл, 177 відмовили за формальними ознаками.

"Лише 20 дозволів не отримано за змістовними причинами – коли у книгах антиукраїнська агітація і пропаганда, приниження гідності українського народу, розпалювання міжнаціональної ворожнечі, визнання анексії Криму і так далі", – каже міністр.

Так, до початку вторгнення Росії в Україну вартість всієї легальної російської книжкової продукції, яка надходила на український ринок, становила понад $30 млн. У 2017 році – не більш як $1,5 млн.

Як наголосив віце-прем'єр, це допомагає не лише протистояти пропаганді і розпалюванню міжнаціональної ворожнечі, які були у частині російських книг, що надходили в Україну. "Це створює нові можливості для українського книжкового ринку, бо є величезний запит на перекладну, довідкову, спеціалізовану літературу. Зараз багато наших видавців викуповують права на переклад головним чином з європейських мов, друкують спеціалізовану літературу тут, створюють робочі місця і сплачують податки", - додає Кириленко.