Переклад тексту композиції Siren Song (Пісня Сирени) оприлюднив Обозреватель.
Ось ці слова:
"Уу, уу йди до мене, йди до мене
Ти один-єдиний
Даруй мені любов, даруй мені любов
Від заходу до світанку
Йди до мене, йди до мене
Хлопче, у нас може вийти
Даруй мені любов, даруй мені любов
Від заходу до світанку
Провалюючись вниз
Милий, це двері до диявола
Згораючи у полум'ї
Хочеш дізнатися мій секрет?
Бах
Бум бум бум
Я на вершині блаженства
Люби мене, люби мене, люби мене, хлопче
В мене все чудово
Люби мене, люби мене, люби мене, хлопче
Провалюючись вниз
Милий, це двері до диявола
Іди до мене, йди до мене
Ти один-єдиний
Даруй мені любов, даруй мені любов
Від заходу до світанку
Йди до мене, йди до мене
Йди за моїм голосом
Даруй мені любов, даруй мені любов
У тебе немає вибору
Ти мене знаєш?
Ми зробимо це дуже повільно
Провалюючись вниз
Милий, це двері до диявола
Тобі доведеться дізнатися мене
Просто візьми ритм повільніший
Згораючи у полум'ї
Хочеш дізнатися мій секрет?
Бах
Бум бум бум…
Уу Бах".
"Чудова реклама України як країни дешевих шльондр і розвитку секс-туризму. Але мені щось соромно та гидко", - наводить реакцію одного з читачів Gazeta.UA.