
Польська мова vs українська: основні подібності та відмінності
Чи замислювалися ви над тим, чому багато хто з українців дуже добре та швидко опановує польську мову? Можливо, це тому, що українська та польська мова — подібні? У чому полягає їхня схожість?
Обидві ці мови належать до слов’янської мовної групи, тому вони до певної міри схожі між собою. Однак, незважаючи на спільне походження, ці мови мають багато як подібностей, так і відмінностей. Це варто враховувати тим, хто планує вивчення польської мови і подальше навчання в Польщі.
Спільні риси польської та української мов
- Слов’янське походження
Польська та українська мови належать до західнослов’янської та східнослов’янської гілок слов’янської мовної групи відповідно. Це визначає певні схожості в граматиці, лексиці та фонетиці. - Лексична подібність
Польська та українська мови мають схожу базову лексику, що зумовлено спільним історичним розвитком: вода — woda, вечір — wieczór, масло —masło тощо. Однак багато таких спільних слів мають відмінності в написанні або вимові. Тому будьте уважні, беручись до вивчення польської. Схожі звуки мовлення
Як уже було сказано, через спільне походження та територіальне сусідство багато звуків вимовляються в обох мовах досить схоже. Цей чинник значно полегшує опановування нової мови, зокрема польської.
- Загальна граматика
Оскільки польська і українська мови належать до слов’янської мовної групи, у них є схожі граматичні структури. Наприклад, обидві мови мають дієвідміни, відмінювання іменників за родами та числами, сім відмінків тощо. Правда ж, така подібність надихає? І полегшить ваше навчання в Польщі.
Які ж відмінності?
- Кирилиця vs латинка
В українській мові використовується кирилиця, а поляки звикли до латинки. Це не є критичним бар`єром для розуміння. Проте студенти, які звикли до кирилиці, мають адаптуватися до латинського алфавіту, коли починають вивчати польську мову. На початку може бути досить складно. - Розбіжності вимови
Польська мова має кілька звуків, яких немає в українській, таких як ł, ź, ę тощо. Це значно змінює звучання нібито звичних слів. А ще в польській мові, на відміну від української, наголос падає переважно на передостанній склад. - Слова — хибні "друзі"
Хоча багато слів української та польської мов звучать схоже, але є серед них і такі, що мають цілком інше значення. Наприклад, dywan — килим, owoc — фрукт, drużyna — команда (наприклад, спортивна) тощо. Тому не варто покладатися лише на подібність звучання, початківцеві слід перевіряти значення слів за словником. - І знову граматика
Трапляється так, що в польських словосполученнях певне слово вживається в іншому відмінку, — не так, як в українській мові. Наприклад, українці можуть сказати "Spotkałem koleżanek" замість правильного "Spotkałem koleżanki". На відмінки слід постійно зважати, тренуватися, запам’ятовувати правильне вживання.
Мова — це важливо
Якщо ви плануєте розпочати навчання в Польщі, мову цієї країни потрібно обов’язково вивчати. Зважаючи на подібність мов, українці швидше за інших іноземців можуть опанувати польську. Проте, погодьтеся, що краще за все записатися на курси польської мови. А перевагу при виборі мовних курсів слід віддати справжнім професіоналам, які вже багато років надають такі освітні послуги. Довірте цю важливу справу фахівцям мовної школи Slavic Languages Center, де розроблено курси від рівня А1 до С1 включно, і є курси як групові, так і індивідуальні. Ходімо до світу польської мови разом!
- Актуальне
- Важливе








