У російському прокаті з фільму "Хеллбой" прибрали згадку Сталіна і замінили його на Гітлера

В оригінальній версії фільму прокатники замінили в російських субтитрах Сталіна на Гітлера і "запікали" нецензурне позначення чоловічого статевого органу

Першим на це звернув увагу "КГ-Портал".

Про Сталіна Хеллбой каже, коли зустрічається з Бабою-Ягою. Герой згадує, що Баба-Яга якось раз намагалася викликати дух Сталіна з некрополя.

Телеканал "Дождь" знайшов оригінальну озвучку фільму і з'ясував, що Хеллбой каже: "I recall you tried to raise Stalin's ghost from a necropolis". В англійській версії з російськими субтитрами, яка йшла в кінотеатрах, Сталіна в тексті прокатники замінили на Гітлера, а в озвучці ім'я Сталін запікали.

Замінивши Сталіна на Гітлера в субтитрах, у його згадку теж "запікали". У дубльованій версії Сталіна також замінили на Гітлера, але "глушити" прізвище не стали.

"Долю" Сталіна і Гітлера в російській версії "Хеллбоя" повторило і слово "*** [чоловічий статевий орган]", яке вимовляють російською - його також прибрали, використовуючи звуковий сигнал.