
"Все між нами — переклад": Книжковий Арсенал оголосив фокус-тему
Фокус-темою 13-го Міжнародного фестивалю "Книжковий Арсенал", який відбудеться 29 травня — 1 червня у Мистецькому арсеналі, стала метафора "Все між нами — переклад"
Про це повідомили на сайті фестивалю.
Книжковий Арсенал оголосив, що кураторками фокус-теми стали Марсі Шор та Оксана Форостина. Марсі Шор - професорка історії Єльського університету та запрошена наукова співробітниця Інституту наук про людину Відня. Оксана Форостина — редакторка рубрики опіній на сайті "Україна Модерна", видавчиня, перекладачка.
"Я боюсь, що незмірна кількість людських страждань залишиться мовчазною навіки. І, враховуючи це, нам слід тим більше приймати те, що мова здатна робити, хай недосконало, і бути вдячними тим, хто намагається перекладати миті на самій межі людського досвіду в слова.
Ми ніколи не зрозуміємо досвід інших досконало, тим більше в ситуаціях на межі. А втім, акт перекладу, перекладу наших власних досвідів у мову, і перекладів досвідів інших з однієї мови на іншу, є польотом віри у те, що певне розуміння є можливим", - поділилась співкураторка Марсі Шор.
Метафору "Все між нами — переклад" Марсі Шор та Оксана Форостина розкривають у кураторському есеї, який водночас є і діалогом між ними.
"Чи може мова вичерпно описати реальність і про що нам кажуть численні неперекладності — слова, які є в одній мові, але відсутні в іншій? Чи йдеться тоді про трохи інакші реальності, від мови до мови, від суспільства до суспільства? А що коли досвіди цих суспільств докорінно різняться? Чи може мова достовірно передати досвід одного іншому? Як узагалі будувати діалог між людьми і між народами? На що сподіватися? Відповідь є в розмові кураторок, але для цього треба дочитати до кінця", - зазначає Олеся Островська-Люта.
Основну програму фестивалю цьогоріч куруватиме журналістка, ведуча, перекладачка, літературознавиця, продюсерка "Радіо Культура" Ірина Славінська.
Під час Книжкового Арсеналу також відбудеться Програма для/про дітей та підлітків. Її роботу куруватиме письменниця, журналістка, перекладачка, авторка книжок для дітей та підлітків Ольга Русіна.
Крім того, спеціальну підліткову програму готують учасники "Літературної лабораторії для підлітків".
Кураторкою Професійної програми цьогоріч стане менеджерка культурних та освітніх проєктів, редакторка, літературознавиця Юлія Конопляна.
Зі спеціальною програмою Книжковий Арсенал прийматиме літературно-перекладацький фестиваль Translatorium. Куруватиме його програму співзасновниця і директорка фестивалю Таня Родіонова.
Під кураторством культурної менеджерки, організаторки програм та проєктів для професійних авдиторій Оксани Карп’юк вдруге відбудеться Book Arsenal Fellowship Program.
Спеціальну програму подій втретє представить Український ПЕН.
- Актуальне
- Важливе













