Рідкісну Біблію в Англії продали за $48 тисяч

Одна з найдавніших Біблій у англійському мовою, видається в 1536 році в перекладі Тиндейла, відомого лідера протестантської Реформації, продана на аукціонах за $48 тис

Про це повідомляє "Сhristiantoday". 

Рідкісний екземпляр одного з перших видань Нового Завіту англійською мовою продали приватному колекціонерові за £37,5 тис. ($47,9 тис.). 

Переклад був виконаний з єврейських та грецьких текстів відомим англійським перекладачем Вільям Тіндейл, видатним діячем протестантської Реформації та просвітителем. 

Видання називається "The Newe Testamente Yet Once Agayne Corrected By William Tyndale", і є лише четвертим примірником Біблії Тіндейла, проданим з 1970 років.

За словами Клива Мосса (Clive Moss), глави книжкового відділу Чісвікского аукціону (Chiswick Auctions), проведеного в західному Лондоні, цей екземпляр Біблії Тіндейла представляє останній виправлений авторський переклад, виконаний Тіндейла в "жорстоке і безкомпромісне час з використанням всього граматичного і лексичного багатства англійської мови".

Зазначається, що ціна продажу Біблії на аукціоні перевищила всі очікування організаторів торгів. За попередніми оцінками експертів, ще в жовтні організатори аукціону розраховували виручити за неї лише близько £8-10 тис.

Проданий екземпляр Біблії був видрукуваний в Антверпені в рік страти (1536) або менших її перекладача. Біблія Тіндейла вважається першим англійським перекладом єврейських і грецьких текстів. До моменту своєї смерті на ешафоті, Вільям Тиндейл закінчив переклад Нового Завіту і приблизно половини Старого.

В 1522 Тіндейл нелегально придбав німецький переклад Нового Завіту Мартіна Лютера, і використовував його для перекладу. Він повідомив про свій намір лондонському єпископу Катберта Танстелу, намагаючись заручитися його благословенням, однак той засудив цей почин як єретичне. Побоюючись за своє життя, Тиндейл втік до Гамбурга, де в 1524 році закінчив переклад Нового Завіту.

Перше видання побачило світ в 1526 році. У 1534 і +1536 роках вийшли відредаговані і уточнені автором видання, а після його смерті вони редагувалися і перевидавалися ще кілька разів. Переклади Вільяма Тіндейла були засуджені як церквою, так і монархічною владою Англії, ще довго чинила опір реформаторського руху.

Переклад 1526 року було заборонено в Англії, всі виявлені екземпляри негайно спалювалися. Однак Біблія Тіндейла послужила основою безлічі інших більш пізніх перекладів і зіграла ключову роль в поширенні ідей Реформації в Англії. На її основі створена Біблія, яка стала першим офіційно схваленим перекладом на англійську мову.