У Львові презентують перший український переклад давнокитайської праці про війну
Сьогодні у Львові відбудеться презентація перекладу книги Сунь-дзи "Мистецтво війни"
Про це повідомляє Еспресо.TV з посиланням на Zahid.net.
Вперше ця класична праця перекладена із давнокитайської на українську мову. Переклад здійснив Сергій Лесняк - директор компанії "RR Commodities", викладач з міжнародного бізнесу LvBS, історик філософії Сходу.
Переклад книги Сунь-дзи з давньокитайської – це спільний проект Львівської бізнес-школи та видавництва Старого Лева. Українською "Мистецтво війни" виходить вперше.
Сергій Лесняк переконаний, що філософсько-стратегічний твір давньокитайського воєначальника та викладені в ньому ідеї і поради стосуються не лише стратегії бою і завоювання, але й усієї діяльності людини, зокрема й бізнесу, наголошують у видавництві.
В оформленні книжки використано оригінальні каліграфічні давньокитайські написи.
Нагадаємо, що нещодавно у Києві презентували диво-книгу Антона Фрідлянда, наклад якої – 1 примірник.
- Актуальне
- Важливе