Додаток "Дій вдома" перекладуть англійською: МОЗ надало рекомендації Мінцифри
Міністерство охорони здоров'я надало рекомендації Міністерству цифрової трансформації перекласти англійською мовою інтерфейс додатку "Дій вдома" для осіб, що в'їжджають в Укаїну з країн "червоної" зони
Про це під час брифінгу повідомив заступник міністра охорони здоров'я з питань з питань цифрового розвитку, цифрових трансформацій і цифровізації Ярослав Кучер.
"Іноземні громадяни, які прибувають в Україну з країн червоної зони, встановлюють додаток. Станом на зараз інтерфейс не є перекладеним на англійську мову, що ускладнює роботу з цим додатком. Так само нам відомо, що немає можливості отримувати смс-повідомлення для реєстрації в цьому додатку на телефони іноземних мобільних операторів. Про це ми повідомили Мінцифри, зараз відповідний функціонал щодо відправки на міжнародні телефони вже працює. Щодо перекладу, цей процес також розпочато", - сказав Кучер.
Заступник міністра нагадав, що додаток "Дій вдома" виконує функцію відстеження контактних осіб при в'їзді в Україну та контролю їх самоізоляції вдома.
Слідкуйте за подіями в Україні та світі разом з Еспресо! Підписуйтесь на Telegram-канал: https://t.me/espresotb
- Актуальне
- Важливе