Іван Малкович: Чим унікальні українські "Ромео і Джульєтта"

29 лютого, 2016 понедiлок
12:28

Видавець Іван Малкович – про новий переклад "Ромео і Джульєтти" з несподіваними ілюстраціями, стан книжкової справи в Україні та заборону на ввезення видань із Росії

Зміст

Цього року виповнюється 400 років із дня смерті Вільяма Шекспіра. На знак пам'яті про англійського драматурга понад 500 млн людей об'єднаються в міжнародному фестивалі "Shakespeare Lives". Програма масштабного проекту передбачає нові театральні постановки, екранізації творів Шекспіра, публічні читання, виставки тощо.

Не мине ця дата безслідно і в Україні, адже 29 лютого у Домі "Майстер Клас" презентують український варіант вічно живої шекспірівської історії "Ромео і Джульєтта". Таким чином, видавництво "А-Ба-Ба-Га-Ла-Ма-Га" знову об'єднало у творчий тандем перекладача Юрія Андруховича та художника Владислава Єрка. До речі, попередня їхня спільна робота "Гамлет, принц данський" здобула Гран-прі XV Форуму видавців. Нове ж видання готували приблизно п'ять років – і переосмислення українцями знаної п'єси вже викликає захоплення читачів (про що свідчать їхні відгуки).

Напередодні презентації довгоочікуваної книжки Еспресо.TV завітав до поета, видавця Івана Малковича. Ми застали його у розпалі творчого процесу: він саме готувався здати до друку своє друге видання "Подорожника"...

Приблизно через місяць вийде у світ "Подорожник з новими віршами". Видання міститиме до 20-ти моїх нових віршів, написаних у 2013-16 роках. Завжди страшно віддавати книжку до друку, бо до останньої миті сумніваєшся. Ще й дається в знаки синдром студентської останньої ночі. Однак життя навчило мене стримуватися від кардинальних ривків і перероблень, бо часом це може тільки нашкодити.

Поки цю новинку ще готуєте, поговорімо про свіжоспечене видання "Ромео і Джульєтта". Цей твір уже звучав багатьма мовами, зокрема і українською. Які переваги саме перекладу Юрія Андруховича?

Така версія "Ромео і Джульєтти" дозволить пережити вічну історію по-новому. Це сучасний переклад Шекспіра, не надто класичний, "причесаний", що заразом яскраво передає багатство мови твору.

Наприклад, Андрухович лишив усі еротичні натяки, що зустрічалися у тексті. Думаю, такий переклад сподобається сучасникам. До речі, саме ним зацікавився Чернігівський театр. Взагалі дуже велика увага до цього видання прикута саме з боку режисерів та акторів. І навіть у презентації книжки братимуть участь Ада Роговцева, солісти Молодої Опери, студенти університету ім. І. Карпенка-Карого, а також Тарас Компаніченко виконає пісні англійських композиторів на вірші Шекспіра. 

Стиль ілюстрацій видання доволі несподіваний. Чи не ризиковано подавати цю любовну, нехай і трагічну, історію у такому варіанті?

Тільки уявіть, скільки разів проілюстровано "Ромео і Джульєтту"! Владислав Єрко не хотів повторюватися. А взагалі кожен художник шукає, що йому було би цікаво втілювати. Єрко – художник великого таланту, він шукає свої магніти. До того ж це ще й великий кіноман. Створюючи ілюстрації до цієї книжки, він багато надихався. А я зі свого боку не зв'язував його путами. У результаті вийшла дуже цікава мистецька робота.

І доволі затратна для видавництва – випущена на дорогому папері, із суперобкладинкою, голландською тканиною, прикрашена бронзою. Як вам у час зростання цін вдається тримати таку високу планку якості, не здешевлювати видання?

Сам не знаю, які будуть наслідки випуску такого дорогого видання "Ромео і Джулльєта". На цей рік у нас заплановано декілька економічно невигідних проектів. Але саме і такі проекти тримають мене на світі як видавця.

Ось зараз готую "Антологію української поезії ХХ століття", яка вийде у світ на дорогому "біблійному папері", обсягом майже 1 300 сторінок. Вона представить поезію від Тичини до Лишеги. Уявіть, лише тичинівських віршів буде майже 70. До того ж видання міститиме біографії цих поетів. Я вже п'ять місяців денно і нощно самостійно працюю над її упорядкуванням. Радився із людьми, які мають смак у поезії, дізнавався, що їм цікаво. Це неймовірно – перечитувати улюблених поетів, знаходити у них те, що раніше недобачив. Мені треба було прожити життя, щоб носити такі вірші, як скарб, а тепер поділитися ними з читачами. Вони все це матимуть в одній книжці, причому невеликого формату, нетовстій, оскільки "біблійний папір" доволі тонкий, де кожен вірш буде на окремій сторінці. Незважаючи на велику кількість матеріалу, книжка зберігає естетичність, адже поезія – це естетика, краса, навіть якщо вона трагічна.

Чимось ще порадуєте читачів?

Так, дуже очікуємо на нову прозову книжку Ліни Костенко та готуємо до друку видання її дитячих віршів. Також випустимо ілюстроване видання "Гаррі Поттер і філософський камінь" від художника Джима Кея. Плануємо вихід нашого першого покет-буку короткої історії України – "Український націоналізм" Кирила Галушка. Причому вперше ми випустимо книжку не тільки українською, а й російською, що цілком виправдано метою видання. Буде багато цікавого!

Існує думка, що в кризових умовах українці жвавіше почали цікавитися літературним процесом, а деякі видавництва навіть змогли піднятися. Погоджуєтеся?

Ми приємно здивовані, що у нашого видавництва загальний наклад проданих книжок був вищим за 2015 рік, ніж за 2014-й на понад 35 %. Щодо прибутків – тут сумніші справи. Україна не має своїх поліграфічних матеріалів, тому ми їх купуємо за євро. А це величезні суми. І все це йде за рахунок прибутку видавництва, адже на випуск книжки витрачаємо сотні тисяч, а дохід отримуємо мінімальний. До того ж наші видання продають із великими націнками, оскільки це вже відомий бренд. Я ж на таку політику вплинути не можу. 

Однак вдячний читачам за те, що вони в нас вірять. Неймовірно, що в цей сутужний час, коли держава з нас робить батраків, вони примудряються купити книжку і собі, і дітям. Це ще одне свідчення великої живучості та сили українців. Це надихає нас рухатися далі, купувати права за кордоном, котрі нині коштують великих грошей. Проте державні мужі допускають щось нечуване.

Чи допоможе, на вашу думку, становищу української книжки заборона ввозу в Україну видань із Росії?

Це мусить стосуватися тих видань, які мають ворожу інформацію. А ті люди, які їх сюди привозять, повинні нести найсуворішу відповідальність. Також, думаю, без російського легкого чтива українці обійшлися би. Натомість забороняти, наприклад, наукову літературу, вважаю, недоцільно. Звісно, зараз можна в інтернеті купити такі книжки, наприклад, англійською. Проте росіяни випускають перекладні наукові видання, які полегшують справу тим, хто не володіє іноземною мовою на достатньому рівні. 

Насправді варто вирішувати питання з авторськими правами: зробити так, щоб, купивши права на того ж "Гаррі Поттера", ми не боролися з російським виданням цього твору в Україні. Тим паче, коли всі визнають, що українська книжка значно краща.

Треба, щоб усі книгарні в Україні мали половину видань українською мовою. І тут не має бути жодного окозамилювання. Перевірки мають бути.

Декілька років тому, чула ваші слова, що нині важко знайти фахівців, які вміють робити переклад смачною українською мовою. Ситуація змінюється?

Молодь знає іноземні мови, але не знає української на високу рівні. Має мізерний досвід у плані того, щоб учитися на перекладах найкращих професіоналів у цій сфері.

Наукову літературу ще добре перекладають, а ось щодо художньої – тут спостерігаємо кволий переклад. Дуже малий лексичний запас. Здебільшого сумно це читати. Та чим більше видаватимуть українські переклади книжок, тим краще сучасники довершуватимуть свої вміння. Поки я шукаю нових перекладачів, але потім повертаюся до тих, із ким уже працював.

Те саме стосується художників? Кажуть, ваше видавництво дуже прискіпливе до ілюстрацій.

Дитяче видавництво не може існувати без нових художників. А їх я серцем обираю. Минулого року видали книжку "Шустрик" Івана Сулими. Зараз відкриваємо нове ім'я у сфері книжкової ілюстрації – Ростислав Попський. Він проілюстрував "Маленького Мука" Вільгельма Гауфа. Створив дивовижні ілюстрації, хоча не має художньої освіти, працював держслужбовцем. Декілька років тому надіслав мені свої роботи, виконані кульковою ручкою. І щось особливе я у них побачив. Потім сказав Ростиславу, щоб він походив по видавництвах, набив руку, і коли я побачу, що він готовий до серйозної книжки, то покличу його. І це сталося!

Ваше видавництво відкриває нові імена, показало, як українські книжки здатні дивувати світ. Які ще цілі маєте?

Хочу, щоб наші наступні кроки були пов'язані з виходом "А-Ба-Би-Га-Ла-Ма-Ги" на міжнародний ринок саме як самостійного видавництва.

Фото: Олега Дерзького. Ілюстрації: надані видавництвом "А-Ба-Ба-Га-Ла-Ма-Га"

Теги:
Читайте також:
Київ
+19.2°C
  • Київ
  • Львів
  • Вінниця
  • Дніпро
  • Донецьк
  • Житомир
  • Запоріжжя
  • Івано-Франківськ
  • Кропивницкий
  • Луганськ
  • Луцьк
  • Миколаїв
  • Одеса
  • Полтава
  • Рівне
  • Суми
  • Сімферополь
  • Тернопіль
  • Ужгород
  • Харків
  • Херсон
  • Хмельницький
  • Черкаси
  • Чернівці
  • Чернигів
  • Біла Церква
  • Актуальне
  • Важливе
2026, п'ятниця
5 червня
23:38
Конкурс Благодійна Україна - нагороди
Переможців Національного конкурсу "Благодійна Україна-2025" оголосять 9 червня
23:27
Ексклюзив
Російський диктатор Володимир Путін
Путін, почавши війну проти України, знищив сьогоднішній день Росії: Яценюк про стан російської економіки
23:00
Оновлено
ДТП у Києві
У Києві авто на великій швидкості влетіло в підземний перехід. Серед жертв 12-річний хлопець та два поліцейські
22:50
Дональд Туск на Мюнхенській безпековій конференції (14.02.2026)
Польські урядовці проводять переговори із Будановим, щоб вирішити цей непотрібний історичний конфлікт, – Туск
22:44
Ексклюзив
Володимир Зеленський
Багаторівневе повідомлення, яке одночасно "б'є" по кількох цільових групах: політтехнолог Таран про лист Зеленського до Путіна
22:27
Нігерія, Алжир і Нігер об'єднуються, щоб постачати газ в ЄС
Африка готує альтернативу для російського газу: об'єднались Нігерія, Алжир і Нігер, щоб замінити газ РФ для країн Євросоюзу
22:07
Після війни росіяни зможуть в'їхати в Україну після проходження спецзаходів, – Сибіга
21:51
Ексклюзив
школа, навчання, математика
Насправді це диверсія: журналістка Данилюк-Ярмолаєва про ініціативу скасувати математику на НМТ
21:40
Ексклюзив
окупанти, оркі, російські солдати
Гофф: На початку війни західні розвідки суттєво переоцінили російську армію, але зараз існує ризик іншої помилки
21:33
Генсек Гутерреш посмертно нагородив бортпровідника-рятувальника Сергія Приходька: цією медаллю вперше відзначили цивільного
21:30
Ексклюзив
Путін на зустрічі зі своїми силовиками (22.05.2026)
Міхта: Путін може сприйняти війну навколо Ірану як можливість посилити тиск на Україну
20:59
Ексклюзив
Володимир Зеленський
Це був правильний крок: Яценюк про лист Зеленського до Путіна
20:56
ЗСУ, Сили оборони, Генштаб, фронт
За травень Україна вдвічі збільшила удари по росіянах на відстані понад 50 км, – Федоров
20:46
Зеленський та Путін
Путін не хоче закінчувати війну, значить на нього потрібно збільшувати тиск, - відповідь Зеленського
20:01
OPINION
Форум у Петербурзі. Металеві перегородки й кілометри скла — ідеальна мішень для українських дронів
19:26
президент Румунії Нікушор Дан
У Румунії депутата Європарламенту Томака призначили премʼєр-міністром
19:24
Кір Стармер
Росія може напасти на НАТО вже у 2030 році, — Стармер
19:24
Еспресо логотип
Авторський погляд на головну тему тижня: на "Еспресо" новий проєкт з Мариною Данилюк- Ярмолаєвою
19:10
Ексклюзив
Білорусь вертоліт
Білорусь - проблема не лише для України, а й фактор безпеки для всього НАТО, - експрацівник ЦРУ Гофф
18:59
Путін дає прес-конференцію (9 травня 2026 року)
"З елементами хамства": Путін відреагував на лист Зеленського і не бачить сенсу у переговорах
18:34
Сили оборони, ЗСУ, фронт, Генштаб
Сили оборони уразили пункти управління та особовий склад росіян на ТОТ
18:34
Дмитро Лубінець
Лубінець вперше зустрівся з новою омбудсменкою Росії
18:20
Ексклюзив
Путін та Сі Цзіньпін, жовтень 2023 року
Ані Китай, ані Росія не зацікавлені у співпраці зі Сполученими Штатами, - професор Міхта
18:15
На Житомирщині затримали неповнолітню дівчину, яку підозрюють у вбивстві військового на замовлення РФ
17:50
Обмін полоненими 05.06.2026
З російського полону повернулися лише два азовці, які захищали Маріуполь, – "Редіс"
17:27
Словаччина готова підтримати відкриття переговорів про вступ України в ЄС, – Сибіга
17:15
Володимир Путін
Путін похвалився, що захопив учетверо більшу за Україну територію
17:10
Андрій Сибіга
Українці, які народилися на ТОТ, зможуть безкоштовно отримати документи у пʼяти країнах, – Сибіга
17:01
OPINION
Євроінтеграція. Часу стрибати на власних граблях в України обмаль
16:52
Оновлено
У румунському порту Констанца вибухнув морський дрон. Місцеві ЗМІ повідомляють про вибух чотирьох безпілотників. Дан відреагував
16:39
зустріч Зеленського з Макроном, Стармером та Мерцом
Макрон, Мерц і Страмер планують зустрітися з Зеленським для діалогу про залучення РФ до мирних перемовин, – Bloomberg
16:23
суд
Ексдепутат-"регіонал", який на замовлення ФСБ коригував удари по Сумщині, отримав 15 років тюрми
16:15
Україна Польща
З Польщі депортували українця через те, що той виловив унікального сома, який жив у озері 20 років
15:58
прапор Азербайджана
Азербайджан заявив про загибель своїх громадян після ударів по суднах в Азовському морі
15:50
вибух в полі
РФ ударила балістикою по об’єкту інфраструктури на Одещині, відомо про 8 постраждалих
15:49
гривня, гроші, кредит
Чи можна підхопити інфекцію через гроші й які бактерії на них живуть: пояснює інфекціоністка
15:31
ППО
У травні українська ППО перехопила майже 92% дронів під час масованих атак
15:26
Оновлено
Суд у Швеції арештував судно CAFFA
Шведський суд підтвердив законність арешту судна CAFFA, яке підозрюють у вивезенні української продукції з ТОТ
14:57
Оновлено
Обмін полоненими 05.06.2026
Україна повернула 185 захисників із російського полону
14:52
українські діти в росії
Понад 3,5 тисячі загиблих і поранених, понад 20 тис депортованих: експертка Української Гельсінської спілки про кількість постраждалих дітей
Більше новин